تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : التربية والتعليم تنظم حلقتي عمل في الكتابة القصصية والرسم التشكيلي



حواليكم
05-05-2014, 09:00 AM
ضمن مشروع القصصالشعبية العمانية البيلاروسية
التربية والتعليم تنظم حلقتي عمل في الكتابةالقصصية والرسم التشكيلي

كتب: محمد خلفان تصوير: إبراهيم القاسمي
بدأت صباح أمس بفندق سيتيسيزنز بالخوير فعاليات حلقتي العمل ( تأليف القصص الشعبية المستوحاة من التراثالعماني والرسم التشكيلي للقصص البيلاروسية) والتي تأتي ضمن إطار مشروع القصصالشعبية العمانية البيلاروسية والتي تستمر لثلاثة أيام متتالية 4-6/مايو 2014م حيث يشرف على تنفيذ حلقة عمل القصص القاصة والأديبة أزهار بنت أحمدالحارثية – عضوة الفريق العماني البيلاروسي، ويشرف على الورشة الفنية (ورشة الرسم) قيس بنعبدالله الصالحي عضو مناهج فنون تشكيلية ويساعده يحيى بن سعيد النيري.

تبادلالثقافات

يأملالقائمون على الحلقتين الخروج بعدد من القصص العمانية الهادفة والمستوحاة من القصصالشعبية والتي تحكي التراث العماني وحضارته، كما يأملون الخروج بعدد من الرسمواتالمعبّرة عن القصص البيلاروسية بعد أن يتشرّب التلاميذ المعاني السامية لتلكمالقصص ويتفاعلون معها، وتستهدف الحلقتان (60) طالبا وطالبة منمختلف محافظات السلطنة والذينتتراوح أعمارهم بين 11 إلى 13 سنة والذين هم الآن في الصفوفمن الخامس وحتى السابع من التعليم الأساسي وتهدفان إلى دعم التوجهات العالميةالسائدة في الوقت الراهن في تشجيع تبادل الثقافات والحوار بين الحضارات المختلفة،وتوطيد العلاقات الثقافية بين سلطنة عمان وبيلاروسيا، والاهتمام بالموروثالعماني البيلاروسي، وعرضه على العالم والاعتزاز به، وتشجيع المواهبالطلابية في مجال كتابة القصص وفنّ الرسم، والمساهمة في نشرثقافة القراءة بين طلاب المدارس في الدولتين.

خطانمتوازيان

يسير المشروع في خطين متوازيينمن الجانب العماني والجانب البيلاروسي، حيث يتم جمع القصص العمانية والبيلاروسيةمن قبل الطلبة العمانيين والبيلاروسيين في التوقيت نفسه، بانبثاق مسابقة للطلبةالبلاروسيين من القصص العمانية لعمل رسومات لها، وانبثاق مسابقة للطلبة العمانيينمن القصص البيلاروسية لعمل رسومات للقصص البيلاروسية، وهاتين الحلقتينللطلبة العمانيين لهذه الغاية حيث سيتم خلال حلقة القصة تأليف عدد من القصص من قبلالطلبة المشاركين، والبالغ عددهم (30) طالبا وطالبة وفقاللأسس والضوابط المتفق عليها ضمن المشروع، وذلك لإرسالها إلى الجانب البيلاروسيبعد ترجمتها إلى الإنجليزية من ثم إلى البيلاروسيةليقوم الطلبة البيلاروسيينبعمل رسومات لها، وسيتم من خلال ورشة عمل الرسم عمل رسومات للقصصالبيلاروسية التي وصل عددها إلى (13) قصة من قبل الطلبة المشاركين والبالغ عددهم (30)طالبا وطالبة، لتظهر في الأخير في كتاب مطبوع واحد يضم هذه القصص، ويطبعبثلاث لغات هي العربية والبيلاروسية والإنجليزية.

انفتاحعلى العالم

وقالتالدكتورة معصومة العجمية مستشارة معالي الوزيرة لتطوير الأداء اللغوي ورئيسةالفريق العماني في مشروع القصص الشعبية العمانية البيلاروسية: جاءت الفكرة كمبادرةمن اللجنة الوطنية البيلاروسية داعية إلى التعاون في إيجاد عمل قصصي يجمع بينالتراث العماني والبيلاروسي، ويكتب من قبل الأطفال من الدولتين ويظهر باللغاتالثلاث العربية والبيلاروسية والإنجليزية، ويوزع في مختلف الدول في العالم، وعنسبب اختيار السلطنة لهذا المشروع قالت العجمية: يبدو أنه لديهم رغبة في الانفتاحعلى العالم، والتعريف ببلاروسيا وبحضارتها، وموروثها، ولأن عمان بلد منفتح، ولديهحضارة راسخة وتاريخ كبير، ولديه تعاون مع اللجنة الوطنية البيلاروسية جاء هذاالاختيار. ولقد سعيا أن تكون كل المحافظات التعليمية مشاركة وحاضرة في الحلقتين،واخترنا من كل محافظة تعليمية (6) أطفال للمشاركة معنا.

ترجمةتشكيلية

وقالقيس الصالحي عضو مناهج فنون تشكيلية بوازرة التربية والتعليم المشرف على ورشةالرسم: نحن في اليوم الأول من الورشة، وقد قدمنا للطلبة فكرة عن الرسم، وعن المطلوبمنهم رسمه من خلال العناصر الموجودة في القصص، حيث أننا سنقرأ القصص البيلاروسيةالمترجمة إلى العربية مرورا بترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، وسنسعى إلى ترجمتهاترجمة تشكيلية عن طريق الرسم، وذلك بعد استخراج الطلبة لعناصر القصة وتوظيفها فيعمل فني مكتمل يتكئ على المنظور وعلى قواعد الرسم، ومقومات الإجادة في التكوينالجيد مثل الاتزان والترابط والوحدة، بحيث أنه بمجرد مشاهدة هذه اللوحة من قبلالجمهور يستطيع معرفة أنها تتحدث عن قصة معينة، والهدف من ذلك إيصال فكرة إلىالمجتمع العماني والبيلاروسي مفادها أنه لدينا طلبة قادرون على تحويل القصص إلىقصص تشكيلية مرسومة ويعد الصالحي هذا العمل بمثابة تبادل للثقافات بين البلدين منخلال الرسم.

سنخرجبكتابات تفخر بها عمان

وقالتأزهار أحمد المشرفة على حلقة عمل كتابة القصة: بدأ المشروع منذ سنتين تقريبا وكانالهدف منه التبادل الثقافي الحضاري بين السلطنة والجمهورية البيلاروسية، ولقدقطعنا شوطا كبيرا في المشروع ونحن الآن في مرحلة كتابة القصص ورسم رسوماتها،والقصص التي سنكتبها ستكون عن التراث العماني، والحضارة العمانية بإسلوب خيالي حيثيتم استيحاء هذه القصص من الحكايات الشعبية العمانية، وعن إمكانية الجمع بينالخيال والتراث بالنسبة للطفل قالت أزهار: هذا هو الهدف من الورشة، وهو أمر صعب؛ ولذلك سنبدأ مع المشارك تدريجيا،حسث سنقدم له مجموعة من التمارين التي تحضر فيها الشخصيات الأسطورية، والتراث العمانيالغني، وستكون لدينا مجموعة من التمارين الجماعية والفردية، كما ستكون لدينا كتابةحرة، ونتوقع أن نخرج بكتابات جيدة يفخر بها المشروع بل عمان كلها.

حوارجاد

الجدير بالذكر أنالتعاون بين السلطنة والجمهورية البيلاروسية يأتي في إطار السعي إلى حوارٍ جادٍبين العرب والغرب عموماً، وبين سلطنة عمان وجمهورية بيلاروسيا في قطاعي التربيةوالثقافة على وجه الخصوص، وتفعيلاً للعقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022)الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو خلال دورته الأخيرة (نوفمبر،2011)، وتماشياً معالدعم العماني لمركز تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها التابع لجامعة اللغاتالبيلاروسية، والدعم العماني للمكتبة الوطنية البيلاروسية لدورها الكبير في نشرالثقافة والعلوم الإنسانية إلى جانب ما تسهم به في مجال دعم الباحثين بالدراساتوالبحوث العلمية حيث يأتي هذا المشروع للمساهمة في توسعة ذلك الدعم ليشمل شريحة كبيرةمن المجتمع البيلاروسي بدءا من المهتمين بدراسة اللغة العربية وصولا إلى طلابالمدارس البيلاروسية، وهو الأمر الذي ينطبق على طلبة مدارس السلطنة أيضا وذلكباطلاعهم على ثقافة الشعب البيلاروسي والتي تعد في جذورها ثقافة شرقية موغلة فيالقدم، مما سيساهم ذلك في إحياء التراث الإنساني المشترك بين البلدين، ويصنع تجربةجريئة يمكن تعميمها على بلدان صديقة وشقيقة أخرى من مختلف أرجاء العالم.


*** منقول ***
لمتابعة أكثر خارج موقع مسندم.نت...
نرجو زيارة هذا الرابط (( بالضغط هنـــا )) .. (http://forum.moe.gov.om/vb/showthread.php?t=572774&goto=newpost)